”
一名工作組人員將一名白髮老人帶到了學校門口,他駐足片刻,慢慢地走了進來,一邊走一邊轉著頭打量這處學校,來自遠方的沙漠民族默默地看著他經過自己一行,掏出一封信遞給博拉維。
“上午好,年輕的開拓者們。”老主教對他和沃特蘭兩人說,“我是塞力斯,一名寄居者,雖然在這座神奇的城市打擾許久,卻不曾見過她完整的容顏,今天我要借點兒諸位的光,也加入孩子們的行程了。”
沃特蘭仍難掩震驚地看著塞力斯主教,老人對他友好地點點頭。
“您好。”博拉維把信拿在手裡說,“主教閣下,您的身體現在好一些了嗎?”
“已經非常好了,感謝您的關心。”塞力斯主教說,“我在這裡得到了很好的修養。”
“只要您不太介意和這些有點兒吵鬧,但很乖巧的孩子,”博拉維說,“還有這些遠方來的客人一起,我們都很高興成為您的嚮導。”
塞力斯主教有點驚訝地轉過頭去看那些卡斯波人,“他們?”
一個高大的男人從卡斯波人中鑽了出來,深色的面板,金色的頭髮,長相倒是令人印象深刻,可這兒沒有一個人認識他。他卻毫不見外地對博拉維和沃特蘭直接用通用語問:“你們看到阿里克了嗎?”
“我在這兒!”
一個人從大門外小跑進來,博拉維看到來人就鬆了一口氣,他知道今天並不是由他來帶這批看起來就很難對付的訪客了。雖然他們之間並不熟悉,在工業城的時候他們讀的就不是一個年級,在新瑪希城的工作方向也完全不同,不過無論在工業城還是新瑪希城,開拓者之間都是互相信任,彼此支援的夥伴。
他們打完了招呼,阿里克就同那位自稱拉姆斯男爵的貴族去整理卡斯波人的隊伍了。
代表參觀隊的小旗子分到了孩子們手裡,也分到了卡斯波人和塞力斯主教的手裡,開拔的準備工作就差不多了。塞力斯主教站在博拉維身邊,孩子們雖然不知道這位面容和善的老人是誰——博拉維給他們讀報紙的時候跳過了那份通訊,但大多覺得他可親又可敬。在離開操場前,阿里克主導給各方作了一次非常正式的介紹。
“這是卡斯波的勇者,他們來自一個有很多沙漠的國度,他們全都是真正的戰士。”
“這是拉姆斯男爵,德勒鎮的領主,那是一個同新瑪希城非常友好的城鎮。”
“這位是塞力斯主教。”博拉維說,“新瑪希城尊重的客人。”
三方都朝彼此行了禮,孩子們是鞠躬,主教是將雙手放在胸前點頭,卡斯波人們顯得有點兒不知所措,是拉姆斯男爵先舉起拳頭捶了捶胸膛,然後他們立即照做了。這個儀式完結後,不少人臉上都露出一點不自在的樣子,可是另一種讓人更不自在的東西減少了——是害怕和防備。如果一個人願意對陌生的你表現出尊重的態度,你就不好意思把心裡的話表現在臉上了。
博拉維帶著孩子們走在前面,卡斯波人一行不遠不近地綴在他們身後。倒不是說開拓者們不願為他們安排專門的路線,但兩邊都是在同工作組溝通後主動選擇了用更自然一些的方式來了解這座城市,所以博拉維的課表幾乎沒有變化,有阿里克在,他準備的那些臨時的解說詞估計也用不上了。於是這支頗有規模的參觀隊伍走出了學校,街道寬敞,現在正是上工時間,路上既安靜又不安靜,他們的一邊是已經空了的宿舍區,人們勞作的聲音,說話的聲音隔著另一邊的牆傳來,馬車運輸隊也會經過他們身邊。
博拉維手裡拿著木頭喇叭,邊走邊說:
“孩子們,我們知道,新瑪希城已經是一座很大的城市。這裡生活著非常多的人,這些人都要吃東西,都要喝東西,雖然我們知道去食堂就有吃的,但我們都知道食物是從地