期待進入劇組的, 畢竟羅伯特是知名大導演,而三部曲系列又是全球知名的商業片,他心中的期待可想而知。
但真正進入劇組之後,謝雲奇才發現拍攝現場和拍攝氛圍跟他想象的不太一樣,在國內拍戲的時候,導演和製片人恨不得你們能夠二十四小時連軸轉, 但是在這裡,居然有人會注意十小時工作制這回事兒!
而且大概是因為已經合作了兩部電影的緣故,幾位主演跟導演的關係十分親近,上一刻打得天昏地暗,下一刻就直接嘻嘻哈哈。
羅伯特導演平時看起來風趣幽默,但在導演的時候卻是個獨裁者,或者說他是那種奉行將演員當做工具的導演型別,並不喜歡你們提出自己的意見。
剛開始幾天謝雲奇只是旁觀,但幾個主演渾然天成,幾乎就是人物本人的那種感覺給了他巨大的壓力,他們都已經經過了兩季的磨合,而他卻是新增的角色。
如果演得不好,電影上映之後也許他會成為一個格格不入的角色,甚至在剪輯的截斷,導演為了成片的完整性就刪減他的片段,謝雲奇心裡頭這麼想著。
有的人壓力大了會覺得崩潰,而有的人壓力大了反倒是鬥志昂揚,謝雲奇一直是後者。
在巨大的壓力下,他不但沒有後退,反倒是有一種放手一搏的心情。
而需要克服的第一關就是語言關,謝雲奇的外語還算不錯,至少沒有奇怪的口音,但是遠遠不夠,一旦跟真正的本地人對話,其中的差別還是十分明顯。
進入劇組的第二天,謝雲奇就讓張嘉樹想辦法請一位專業語言老師。
英國饒口音有時候會被簡單粗暴的分為倫敦音和非倫敦音,但美國不同,美國因為國土面積大,不同地區的口音標準也不太一樣,北部東部自然是以紐約曼哈頓地區的口音為上,南方是佛羅里達州、西部是加利福尼亞州為主。
謝雲奇飾演的王教授的人設是在曼哈頓地區長大的二代移民,表面看起來他只是一個普通的大學教授,但是背地裡卻有超凡的能力。
白天謝雲奇努力適應劇組,與幾位主演融合,離開劇組之後,幾乎所有的時間都花在了語言上,等一週之後開始第一場戲的時候,他的發音已經十分標準了。
連男主角漢克斯聽了他的發音,都驚訝的說道:“哇喔,曼哈頓街區的口音。”
謝雲奇理所當然的解釋:“王博士在曼哈頓長大,自然要用這個地方的口音。”
漢克斯笑了一下,說了一句話:“看來你找到了一個很專業的老師,事實上,一開始你進組,我最擔心的就是口音,你知道的,華夏人很多帶著奇怪的口音。”
漢克斯說這話倒是沒有歧視的意思,不同國家的人說外語,其實多多少少會有口音,最為純正的本地發音並不是那麼容易練就的,尤其謝雲奇這麼年輕。
“能讓你滿意,這份工資很值得。”謝雲奇也笑了起來,要知道這是漢克斯第一次誇他。
“你可是得到戛納電影節認可的男孩,不需要這麼謙虛。”漢克斯笑了起來。
《冰火之戰》是商業片,對演技的要求既然沒有那麼嚴苛,都是混過好萊塢的人,自然知道出現一個華夏人代表的意義,他們一開始有意見的,其實只是謝雲奇的戲份太多而已。
不過一段時間相處下來,倒是沒有人能夠討厭這個男孩,雖然年輕,但為人爽朗大方,也確實是非常努力,身上既有華夏人的謙虛,又有美國人的熱情,是一個非常討喜的孩子。
謝雲奇在國外的第一場戲終於開拍,在開始之前他還有些緊張,不過對面的漢克斯露出一個善意的笑容,倒是讓他的情緒緩解了不少。
大學校園內,臺上的華裔教授演講十分精彩,他目光逼人,聲音洪亮,就像是在演講什麼十分