第188章 《真理之門》ll中篇(1 / 2)

小說:輕短散筆趣閣 作者:得了吧

</dt>

大海緩緩的說道:“這件教堂明面上是洋人建造的,但實際上的建立者是外籍的歸國華僑。也就是你大悟神父的祖輩,他當年留洋的時候找關係改了國籍。整個大家族都想靠他在學成歸來之後在路橋這個地方的商界有一席之地,可誰知道鬼子來了。他們家族當年也算是真正的土豪大戶,拿出了原本從商翻本的家底找關係建成了這件教堂。”

大海一說完,大悟神父就進入了我的腦海。確實當年他家是幾位神父裡最大的,也只有在大悟神父家才能睡到真正的床。

“聽祖父輩說開始的時候只是線報一些線報,然後將訊息遞給抗日分子。順帶用神父的身份幫助一些紅軍掩蓋身份,必要時接濟一下窮人。戰亂年代,能有這樣一出堅實的港灣也實屬不易。”大海說道。

“這就是教堂的歷史?”我說道。

“戰爭年代,你覺得軍隊最需要的是什麼?”大海說道。

“需要的可多了,要我說幾個?”我說道。

“最重要的,能說幾個說幾個。”大海說道。

“人多?錢多?手頭武器傢伙多?”我說道。

“按你的說法,人確實是最重要的。但是人也有弱點,彈盡糧絕這四個字就很應景。而我們專門接收物資訊息,也就是彈和糧。不然你認為鬼子拿著那麼多物資為什麼還會久攻不下,搞個八年抗戰?”大海說道。

“你的意思是鬼子們運來打仗的物資,都讓你們當訊息放出去了?然後開始劫掠鬼子,才有的久攻不下?”我說道。

“這一切的一切也要多靠大悟的父輩,留學時學的正是無線電專業。這裡的電報機,和使用的方法以及知識。都是大悟的祖父慢慢一點一點教授給大家的,才有了我們五個家族。”大海說道。

“這就是流程?”我說道。

“說了不要打岔,日子一天一天過去。父輩們不懂日語,但是很快就能發現一件事情。電報是美國人發明的,中文和日語發報會有許多的麻煩。一個數字轉化的編碼發錯了,就會譯成完全不同的另一個意思,英語是以字母形式構成的語言,拼錯一個字並不會影響理解原意。於是,我們知道密碼的大致內容都是日式英語。開始的時候也只能將數字轉化為英語,然後一次次的重複。發現大致的音譯,從中發現物資登入地點和位置。這點說來好笑,鬼子們入侵我們之後又問我們地形和名字。連地方和城池的名字都不見改的,照搬了就拿著用。父輩們摸排大致的位子,然後讓抗日分子前去伏擊。成功的次數越來越多,鬼子們也開始有了防範。”大海說道。

“還有這種操作?”我說道。

“鬼子們留了心眼,暗碼漸漸出現。讓父輩們難以破譯,但都沒有實質性進展。結果父輩們就想出了更餿的主意,鬼子軍方傳送一封電報被父輩們接受。父輩們排好版在內容上開始一通亂改一改內容,幾段幾段的胡亂替換。再下一次接受的時候同時發出幾百份來混淆視聽。反正自己看不懂,也不打算讓骨子輕易看懂。鬼子這邊翻譯組,工作量平白無故增加了幾百倍。終於觸動了鬼子的底線,鬼子開始派人瘋狂的排查。想要找到父輩們,將父輩們一網打盡。”大海說道。

“聽到這裡不都是好事情嗎?這些宣傳一下,都可以拍電影了。”我說道。

“開始的時候窗戶是沒有鈴鐺的,那一次父輩們差點全軍覆沒。還好收留的兩位紅軍犧牲了自己暴露逃跑,帶著鬼子一路追趕。給父輩們機會抱著器材落荒而逃,才躲過一劫。這個才讓父輩們發現,光有教堂還是不夠的。需要掩蓋一些東西,並且一些保密措施。”大海說道。

“就是那些鈴鐺?”我說道。

“是的,後來就有了這種木桌掩護和窗戶上的鈴鐺。床邊其實還有一個暗

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.zhongzhuxsw.tw All Rights Reserved