“我要說的是除非新增好友關係,否則建立起來的臨時渠道只做翻譯資料傳輸處理,不具備其它傳輸用途。
所以大家不必擔心自己的智慧語音助手在公共場合被惡意連線和攻擊,所有的連線都需要使用者本人授權。
如果你所運用的場景比較混亂,單憑一句‘你好’的打招呼聲已經無法勝任相關的連線需要。你可以在‘你好’這句問候語之後設定相關的身份驗證資訊,比如‘你好,我是吳浩’或者‘你好,9527’這樣的自我介紹方式或者說暗號來強化身份驗證方式。
當然了,你還可以設定相應的許可權,系統會自主幫你遮蔽掉一些騷擾連線。當別的裝置想要連線你的智慧語音助手的時候,它也會詢問你是否授權連線。”
在介紹相關的連線翻譯方式的時候,他就考慮到了觀眾們會有這樣的疑慮和擔憂。畢竟對於現在這個社會來說,個人資訊保安和隱私已經成為了大家最為關注的問題,尤其是在海外歐美地區更為敏感。
尤其還是這種語音裝置和我們國家的產品,更是長期以來在歐美存在偏見甚至是惡意汙衊詆譭。
所以吳浩他們想要讓這些地區的消費者接受他們的產品,就必須得在這方面拿出足夠的誠意出來。
而從現在的表現來看,還是挺不錯的。
“在科技發展全球化的今天,我們整個世界在網際網路和便利交通的連線下已經更加的緊密。這種緊密的連線不僅僅能夠加強各個國家地區民族的交流,也能促進各國家地區經濟的發展。
更重要的是這種緊密的連線可以推動雙方的瞭解,消解誤會,淡化矛盾,促進和平。
可長期以來,語言方面的不通成為了大家進行交流之間最大障礙。雖然現在也出現了各種翻譯裝置軟體技術,但都沒有打破這一堵無形的牆。
而這次,我們這款智慧同聲傳譯技術的出現,就是為了能打破這堵牆,讓各地區各個國家各個語言的民眾都能透過我們的裝置做到無縫交流。
以後,你們不必再去困擾去陌生地區國家旅遊辦公語言不通,也不必擔心因為語言不通而錯過了很多人很多事了。
當然,這只是一款工具,一座橋樑。真正做出選擇的還是你們自己的內心,你是否渴望去與全世界其它地區的人交流,你是否能夠尊重並接受他們的文化傳統,你是否願意有這樣幾個不同地域不同國家的朋友。
這些都取決與你,有沒有寬闊的胸懷去擁抱整個世界!”
啪啪啪啪……不止釋出會現場內做的這些人,大螢幕中四個分會場裡面的嘉賓也都紛紛鼓掌歡呼了起來。
待掌聲漸落後,吳浩整理一下思路繼續說道:“大家知道,語言的翻譯工作到現在都是一項重要的研究課題。如何將對方國家的語言包括語言中的含義精準的翻譯出來,這就要求翻譯者必須要充分的瞭解雙方國家的語言文化。只有這樣,翻譯出來的語言才是準確的,也是恰當和優美的。
這裡為什麼將準確和恰當分開提出來呢,因為對於很多語言來說,翻譯的準確並不代表就一定恰當。因為文化不同,所以很多詞語句子需要根據場景來進行變化。這也就是我們常說的一詞多義,或者多詞一意。
再有即便是單一語言區,每個地區的民眾語言發音不一樣,甚至每個人的口音也不一樣。更不用說,有些詞語在每個地方有著不同的含義,如何將這些語句詞語的意思正確表達出來,這也是一項令很多譯者都很頭疼的問題。
這次我們在智慧同聲傳譯系統中,新增了龐大的詞庫,基本上是將嬰髪倭三種語言最權威的詞庫都放了進去。並且還派出專業的團隊前往各個地區進行標本採集,與當地的語言學家進行交流,收錄相關的當地特色的詞語和口音。