我掉轉馬頭,踏著我的墳墓在落日下伸向東方的影子,朝著天梯的方向飛馳而去。
插pter xiii
在克威爾山的最高坡上,有一處類似三層臺階的結構。我坐在最下面一層,等待著頭頂上即將發生的變化。這個變化需要夜晚和月亮共同完成,其中一半的需求這會兒已經滿足了。
西邊和東北方都有雲。我對那些雲很不放心。如果它們聚攏在一起擋住全部月光的話,提爾-納?諾格斯就會消失,復歸於虛無。所以,明智的做法是隨時在地面上安排一個人作後援,一旦城市消失,他可以立刻用牌將你傳送到安全地帶。
不過現在,頭頂上方的天空清澈明朗,夜空中灑滿熟悉的星星。等月亮升起,月光照耀在我現在休息的這塊石頭上,通向天空的階梯就會出現,一直向上,延伸到不可思議的高度,通往提爾-納?諾格斯,漂浮在夜空中的安珀的影子。
我感到疲倦不堪。太短的時間內發生了太多的事情。如果現在能停下來歇歇該多好呀。喘口氣,脫掉靴子,按摩腳趾頭,向後倚著讓腦袋休息一下,即使只是靠在石頭上,對我來說都是十足的奢侈,是純粹的生理快感。我扯下斗篷蓋在身前,抵擋逐漸猛烈起來的寒風。一個熱水澡,一頓豐盛的飯菜,一張舒適的床,有這些就太棒了。但現在,這些享受簡直就是在做夢,是純粹的幻想。像現在這樣歇著,對我來說已經足夠幸福了,讓我的思維變得緩慢下來,漂移不定,我就像一個觀眾一樣,回首這一天所發生的事情。
這麼多事……但是現在,至少,我的一些疑問有了答案。當然不是全部,但這一刻,已經足夠稍減我內心的疑惑……現在,我對自己不在安珀期間發生的情況有了一些瞭解;對於現在正在發生的事有了更好的理解;對於將要發生的某些狀況,以及我必須要做的,有所認識……不知為何,我感覺我知道的情報實際比自己意識到的還要多,我已經掌握了一些碎片,可以拼全我面前這張不斷擴大的拼圖‐‐只要我能正確地搖晃它們,彈一彈,轉一轉。最近這些事件發展的速度太快了,尤其是今天,不允許我有一刻安靜的思索。而現在,這些片段似乎呈現出不同尋常的意義……
但我走神了,肩膀上方似乎有一點點動靜。這是高空投下的亮光的效果。我轉身站起,凝視著地平線。在海面上,月亮將要升起的方向,先出現了一抹微光。就在我凝神觀看的當兒,一輪弧形的光猛地躍入眼簾。雲層朝那邊移動,但距離不到,還不足以壞事。我抬頭瞥了一眼,頭頂上還沒有出現映象。我抽出撲克牌洗了一遍,挑出本尼迪克特那張。
這張牌毫無生氣。聯絡尚未建立。我振作起精神,專注地凝視著。就在這時,月亮浮出海面,在海面的波濤之上投射下一道光影。頭頂的空中出現了淡淡的影子,淡極了,似有若無。只見月光漸漸明亮,一點微光飛快地勾勒著空中的淡影。岩石上面也呈現出最初的線條,蜘網一般纖細微弱。我凝視本尼迪克特的牌,開始接觸他……
他冰冷的影象有了生命。我看見他在試煉陣室內,就站在試煉陣中央,左腳旁是一盞點亮的提燈。他感應到了我的存在。
&ldo;科溫,到時候了嗎?&rdo;他問。
&ldo;還沒有。&rdo;我告訴他,&ldo;月亮正在升起。城市剛開始露出輪廓。還需要一點時間。我想先確認一下,看你準備好沒有。&rdo;
&ldo;我準備好了。&rdo;他說。
&ldo;你能趕回來實在太好了。你那邊有什麼有趣的情況嗎?&rdo