我們走在城裡一條寬闊的大道上,柱子上的火焰照亮了道路,火炬的間隔要比費拉‐白爾檸那兒短些。人們從八邊形的彩色窗戶後盯著我們,腹部發光的魚從我們身邊遊過。轉過一個彎後,我感到一股清涼的水流微風般輕輕拂過,往前幾步,又是一股風一般的暖流。
我們被帶到城中心的宮殿。我熟悉這座宮殿,就好像我的手熟悉腰帶上的那副手套一樣。它同安珀的宮殿毫無二致,只是在綠色的海水中顯得有些朦朧。另外,宮殿裡裡外外掛著許多面鏡子,位置十分奇怪,這也讓人覺得有些混亂。我們來到一間似曾相識的石英房間裡,一個女人坐在王座上,她一頭夾雜著銀絲的綠色頭髮,眼睛圓得像一對翡翠月亮,橄欖色的眉毛如海鷗的雙翅般舒展。她的嘴很小巧,下巴也很小巧,顴骨又高又寬。一個鉑金吊飾掛在眉心,脖子上還有一條水晶項鍊,項鍊上的那顆藍寶石正好垂在她美麗的雙乳間。乳房裸露著,乳頭同樣是淡淡的綠色。她穿著藍色的魚鱗狀短褲,繫了條銀色的腰帶。她的右手握著粉紅色珊瑚製成的權杖,每根指頭上都戴著戒指,上頭點綴的全是藍寶石,但顏色不盡相同。講話的時候,她臉上沒有一絲笑意。
&ldo;你們為何來此,被安珀放逐的人?&rdo;聲音平滑柔和,吐詞不十分清晰。
迪爾德麗開口回答道:&ldo;我們在逃避那佔據真實之城的王子‐‐艾裡克!坦白說,我們希望促成他的毀滅。如果他在這裡是受人愛戴的,那我們就是把自己送到了敵人手中,一切都將無可挽回。但我感到這裡的人並不愛他。所以我們前來尋求您的幫助,仁慈的茉伊……&rdo;
&ldo;我不能給予你們進攻安珀的軍隊,&rdo;她答道,&ldo;你很清楚,安珀的混亂會影響到我的國度。&rdo;
&ldo;我們所要的並非您的軍隊,親愛的茉伊。&rdo;迪爾德麗繼續說道,&ldo;我們只需要一點小小的幫助,您和您的臣民不會遭受任何損失,也不會為此付出任何代價。&rdo;
&ldo;說吧!你也知道,在這裡,艾裡克幾乎和你左邊的這個懦夫同樣被人憎惡。&rdo;說著,她朝蘭登做了個手勢,而我的兄弟正毫不退縮地盯著她,嘴角浮出一絲滿不在乎的笑容,神色傲慢,像在掂量對方的斤兩。
我突然回憶起三個很久之前死去的兄弟。如果蘭登必須為自己幹的事付出代價‐‐無論代價是什麼‐‐我知道他都會像一個真正的安珀王子那樣,坦然面對,和我死去的三個兄弟一樣。他會嘲笑這些人;即使嘴裡滿是自己的鮮血,他也會大笑不止;在他死前,他會發出不可逆轉的詛咒,而那個詛咒註定會實現。我猛地想起,我也有這種力量,需要的話,我會使用它。
&ldo;我的請求,&rdo;她說,&ldo;是為我的兄弟科溫提出的,他也是居住在你們中間的莉薇拉夫人的兄弟。我相信他從未冒犯過你們……&rdo;
&ldo;的確。但為何不讓他自己說呢?&rdo;
&ldo;這也是部分問題所在,夫人。他無法為自己講話,因為他不知道該提出何種請求。他在影子裡遭遇了事故,失去了大部分記憶。我們此行的目的就是修復他的記憶,讓他想起往事,以對抗安珀的艾裡克。&rdo;
&ldo;繼續說。&rdo;王座上的女人看著我,睫毛投下陰影,覆蓋著她的眼睛。
&ldo;這座宮殿中有一個地方,&rdo;迪爾德麗說,&ldo;有間人跡罕至的房間。房間的地上,火焰勾勒出一個輪廓,那是我們的&l;試煉之陣&r;的