可以想象,對這種生活條件的夫妻二人來說,一塊破舊古老的金錶,以及一頭留了有些年頭的長髮,有什麼值得稀罕的?
平時洗頭估計連護髮素都不捨得用吧?
明明是兩個普通尋常的物件,卻在顧知書的說辭裡,被吹得天花亂墜。
顧知書是這樣形容金錶和秀髮的:
“假如他們家的地下室堆滿了金銀財寶,所羅門王在充當守門人的話,每次吉姆路過,掏出他的懷錶,都會讓所羅門王嫉妒得吹鬍子瞪眼;
假如示巴女王住在天井對面的公寓裡,她珍藏的珠寶,在德拉披散下來的長髮面前,都會黯然失色!”
所羅門王和示巴女王都是《聖經》上的著名人物,即使有聽眾不熟悉,也很快就在網上被科普了一番。
《聖經》《列王紀上》中,示巴女王的形象首次出現,被描述為一位智慧與財富並重的女性君王,她遠道而來,只為一睹以智慧而聞名天下的以色列王所羅門。
這樣兩位重量級的人物,怎麼可能會覬覦你們一對落魄夫妻的所謂“珍寶”?
而且,憑什麼示巴女王要住在天井對面的公寓裡面?所羅門王又憑什麼給你們家的地下室當守門人?
要不要這麼荒謬?
但你還別說,聽到這裡,很多聽眾還真露出了會心一笑。
有被樂到。
就喜歡在網上欣賞這種自信的人!
“我懂了!顧知書是在玩黑色幽默!!”
“呵呵呵,好神金的比喻,但我剛才還真笑了一下,真特麼神金啊!”
“不是,我也笑了,明明是個爛笑話,簡直是神奇。”
“不不不,我覺得你們還是太淺顯了,只看見黑色幽默的表皮,實則是,這是一則反諷類的寓言故事啊!”
“的確,我也是這樣想的,有點井底之蛙那味兒了,我開始對接下來的故事感興趣啦。”
“應該是個反諷類的喜劇,嗯,雖然和我預計中的劇本有點出入,但也還好,至少能讓人笑笑。”
“不是悲劇就好!反正我昨晚已經哭乾眼淚了,今天是一滴都擠不出來啦!”
“有點搞笑,呵呵呵……”
人與人之間的悲喜並不相通,聽眾們在發出笑聲,德拉卻陷入到深深的苦惱。
她多想給親愛的吉姆買一份讓人心動的聖誕禮物啊,可她真的一個銅幣都掏不出來了。
迫不得已,她決定,要賣掉自己視若珍寶的一頭秀髮。
剛剛吹噓得天花亂墜的頭髮能賣多少錢呢?
專營頭髮店的索弗羅尼夫人開出了價碼——二十美元!
僅僅是丈夫吉姆一週的收入。
很多聰明的聽眾猜測,這裡會是一個笑點,按照喜劇的展開方式,德拉會給索弗羅尼夫人一通亂吹,把秀髮說得是天花亂墜,然後被無情地嘲諷打擊,最後德拉灰溜溜地落荒而逃。
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
小品都是這樣演的!
可德拉的決定卻異常乾脆,她甚至沒有討價還價,直接就達成了交易。
然後德拉費盡千辛萬苦,在各個店鋪搜尋了兩個多小時的時間,才終於尋找到了心儀之物——
一條樸素的白金錶鏈,上面鏤刻著精美的花紋。
德拉是這麼形容這條錶鏈的:
它不需要華麗的裝潢來進行高調的炫耀,它只以成色論貴重與否,它文靜而富有價值,它天生就命中註定,該為吉姆所擁有,也只有它,能配得上吉姆的那塊祖傳金錶。
但緊接著下一句,顧知書就無情地道出了真相:
她花去二十一美元買下了這條錶鏈,兜裡只剩下了八角七分錢。