[伍德賽德農場,斯卡布羅以西17英里]
事後看來,馬廄可能不是殭屍們理想的住宿選擇。裡面沒有動物,但殭屍們都很清楚,曾經有過,最近也有過。空氣中瀰漫著尿溼的稻草和糞便的氣味——每一次的呼吸都能滲透出動物所傳遞的資訊。波特花了半天的時間舔食馬的鹽塊,以轉移其他殭屍的注意力,不讓他們去撕開那扇有板條的馬廄門,去尋找真正的“食物”——當你第一次咬它的時候會發出某種痛苦的聲音。
這還真有些諷刺的味道,殭屍已經完全成為反面教材——和平的生物,他們需要贏得阿爾夫和伊迪絲信任。赫爾曼被迫採取了措施。
布魯克斯、基思和波特目前躺在鋪著鵝卵石的農家庭院裡,用薄荷浸透的毛巾捂著嘴和鼻子,凝視著清晨的天空,這是赫爾曼從可用的原料中收集到的最鎮靜的療法。
赫爾曼自己盤腿坐在一張木椅上,在農舍客廳的窗戶邊上揀著剝落的油漆。窗戶已經開啟了一個大到可以穿透槍口的裂縫,獵槍從裡面對準了他。
阿爾夫坐在獵槍的另一端,穿著睡衣,一堆精心佈置的獵槍彈藥在他身邊充分展示著。“時刻準備著。”
“當然,當然。讓我看一下。你知道這些玩意兒到底有多少?赫爾曼透過窗戶問到。
阿爾夫說:“關於馴馬或給馬穿皮鞋這些與農場相關事宜沒有人能比我瞭解。”阿爾夫說。“但是至於這些土地以外的任何事情,你就可能得幫我補充一些了。”
“公平地說,你未離開農場有相當一段時間了吧?”
“這跟我們現在所討論的問題有半毛錢的關係麼?”阿爾夫把他三塊糖中的最後一塊放進了茶裡。
“沒關係?啊,我明白了,表情驚訝。你想想我現在和你在一起呀。好吧,考慮到你還活著,而且活著的可能性會很大,那我想我們還是從頭開始吧,”赫爾曼指著地平線說到。在幾處通往城鎮的鄉間小路上,可以看到那條口香糖一樣的球形的飛船頂部,一道紫色的微弱弧線映襯著晨曦的蒼穹。“你認為那是什麼?”
“我不知道。一些愚蠢的新型建築或者其他什麼的。在一夜之間就把它吐了出來。在我看來,這是在浪費錢。”
“嗯,你說的並不完全是,”赫爾曼不太知道怎麼說,“這實際上是一艘……嗯,這是一艘……一艘……外星人的宇宙飛船——”
獵槍扣上了扳機。
“胡說八道!告訴我他媽的真相,否則你就完完了。”
“消消氣,親愛的,讓他說完。”伊迪絲打扮的漂漂亮亮的,輕輕一碰,開啟了窗戶,把一個骨瓷碟子遞了進來。“一杯茶?”
“太好了,謝謝你,伊迪絲。”赫爾曼端起茶,沉思著啜了一口。“事實是,這就是一艘外星飛船。它在這裡墜毀,釋放出了一種可怕的病毒,把人變成這樣,”他輕蔑地示意著自己,“然後一大堆機器人捲入了這場全球戰爭,毀滅了人類的大片土地,最後實現了和平……我錯過了什麼嗎?並沒有,我想應該是這樣子的。”
阿爾夫剛泡過的餅乾又掉到茶裡去了。這對夫婦驚訝地張大了嘴。
“我意識到這個事實一定會讓你們很難接受,但我可以向你們保證的是........
“那皮克林呢?阿爾夫問,重新聽見了他的音。“那裡也發生了什麼事了嗎?”
赫爾曼眯起了眼睛。“阿爾夫,我親愛的朋友,整個英國都被這個殭屍包圍了……是的,“瘟疫”,根據你們所在位置和情況來看,除了你們可愛的自己以外,沒有人還活著……至少不是以正常的方式活著。”
“我們下星期真的要進入皮克林,”伊迪絲問到。”
“你這麼說已經有好幾年了,”阿爾夫邊說邊輕輕地把煙