ueier八個,用漢字表示就是“啊、哦、鵝、衣、屋、魚、誒、兒”。另外兩個大家不熟的就暫時不說了。至於英語裡面,常用的也有aeiou嘛。
而我們發出的噪音,在語言學術語上就是“子音”。比如漢語的所謂“聲母”bpmfdtnlkghjpxzhchshrzcs再加上一個ng。而英語裡面也不少,很多寫法也差不多啦(雖然讀音是不yiyàng),總之應該很容易明白的。
而語言的“音樂性”,就是指語言的“樂音因素”和“噪音因素”的對比。即,母音在發音體系裡的地位和子音在發音體系裡的地位的對比。
問題二
漢語被稱為“富有音樂性的語言”的理論依據。
這個我們和英語來作對比(大部分印歐語系的語言都可以以此類比吧)。
漢語的“樂音因素”比英語的“樂音因素”高,英語的“噪音因素”比漢語的“噪音因素”高。
漢語有十個母音音位,具體是哪十個也不麻煩多看了,就是說有十個“單母音”(只發一個音)。另外,漢語有九個雙母音,就是兩個母音組合起來發音,比如說“棉襖”的“襖(ao)”,“歐洲”的“歐(ou)”,“開始”的“開(kai)”(說明,拼音裡用er表示的不是雙母音,因為er實際上只是一個音“兒”,不是e和r拼起來發的對不對)。但是這還不算怎麼樣,最重要的是漢語還有很多語言裡不大常見的三母音,三個母音自然是三個母音拼在一起,比如“飄(piao)”那個“iao”,還有“有(you)”那個“iou”(我們寫拼音時省略了i,但是i是存在滴!)。漢語裡的三母音一共有四個。三母音的存在,說明漢語裡面“樂音”的發音的豐富。
相對的,英語有十二個母音音位。這個比漢語多,有八個雙母音,要少一個。但是。英語裡面沒有三母音,也就是母音發音不夠豐富。
然後就是拼音的問題了。
漢語的每一個語素(就是字啦),子音是可有可無的東西,沒有子音的音節非常多並涉及大量常用字。相反,沒有母音就是絕對不可以的。
除了很特殊的兩個母音音位外(就是我沒提到的那兩個唉,變態音位啦。不理它們,用也很少用),其他每一個漢語的母音和雙母音和三母音都可以不要子音單獨成為某些字的音節。比如,a(啊阿呵吖錒嗄醃),o(哦噢喔),e(餓哦額鵝蛾扼俄訛阿……太多了),i(一以已億衣移依易醫乙儀亦椅……更多注意哦。我們雖然拼音裡寫的是yi,但是那個y只是個佔位符號,不是一個子音哦,這個音節只有i一個母音發音啦),u(無五屋物舞霧誤捂汙悟勿……和iyiyàng。注意拼音裡寫的wu,w只是佔位符號),u(與於欲魚餘遇語愈……)。還有啦,“傲(ao)”、“愛(ai)”、“兒(er)”、“誒(ei)”、“億(ie)”、“壓(ia)”、“瓦(ua)”、“我(uo)”、“月(ue)”、“要(iao)”、“有(iou)”、“外(uai)”、“為(uei)”,通通是常用得不能再常用的字了吧,這些以及和這些發音相同的字全部是純母音的音節。(對了,裡面有些和拼音習慣不合的,那是拼音的剩寫和避免“誤會”而採取的措施,比如說“我”其實發音是uo,但我們寫拼音寫的是wo,是漢語拼音書寫方案裡規定u母音開頭的時候用w佔位表示,結果倒好象是個子音加原因拼的其他類同)。
另一方面,子音不僅可以經常不要,要的時候限制也很死一點,除了兩個鼻子音n和ng(是用兩個字母表示的一個音η)外,其他子音不能用在音節末尾,也就是說音節末尾在很多情況下是沒有子音的。另一點,只有單子音沒有復鋪音,就是不會有兩三個子音並在一起拼