——少流一點點口水。”赫爾曼覺得他有很好的發展基礎。
伊迪絲能聽到場上的歡呼聲,這給她帶來了更大的壓力。她裹著厚厚的羊皮大衣坐在穀倉的角落裡。她的腿緊張地跳著舞。頭上的髮捲在抖動。六個殭屍坐在稻草堆上,滿臉期待。
“我,呃,我是伊迪絲。歡迎,嗯,來到我的課堂......我現在要警告你們,我不會聽你們的任何廢話。”
她遭到了茫然的目光,一些目光落在她身上。她決心讓阿爾夫知道他們都能相處得很好,但阿爾夫堅持讓她隨時拿著一把獵槍以防萬一。她認為這是缺乏信任的表現,但阿爾夫拒絕接受“不”的回答——有時候,同意讓他閉嘴更容易。
“這是……”她手邊拿著一張紙,“看不懂也看不清這個,我應該抓起我的眼鏡……寫著什麼去殼的麥片......?
她意識到穀類食品是殭屍們追捧的食物,她擔心他們可能對教案內容太感興趣了。她輕輕地開啟一個袋子,拿出一把小麥。“這是生小麥,為了讓它變成一種更可食用的東西......一對殭屍猛的衝向麻袋,抓起一把麥穗狼吞虎嚥起來。“現在住手,不然你們就要和我一爭高下。”伊迪絲用獵槍的槍托擊打他們。殭屍們乖乖地坐了回去。給我來一些最起碼的紀律可以嗎?否則我們可以就此結束!現在,“她的面部表情緩和了很多,“做這個事情需要三個階段——脫粒、風選和篩分。一旦我們把這些完成,我們就可以把它磨成麵粉做麵包了。現在,讓我來示範給你們看......
與此同時,阿爾夫也有一項艱鉅的任務,那就是向那些有見識的殭屍們介紹畜牧業的基本知識。布魯克斯、波特和基思等六個殭屍擠在牛棚後面的雞舍外面。這時候阿爾夫剛好把菸草塞到菸斗裡。
“那麼,我希望你們都準備好了。”他開啟了雞舍的大門。一排排的排列整齊的雞在木屋裡咯咯叫。殭屍的眼睛睜大了。“我猜你們都知道這些是什麼,對吧?”
“美味嗎?基思說。
“你可不要吃了雄心豹子膽,小子!我不在乎你是誰……曾經的你是誰。”阿爾夫從鐵罐中拿出火柴並劃了一下,把菸斗塞進他毫無表情的撅嘴裡,小雞在旁邊咯咯叫。“我想從某種意義上來說你是對的。但現在它們還活著,我們不吃活著的東西。知道嗎?”
殭屍咕噥著什麼,這可以被認為是理解。
“它們生雞蛋。”阿爾夫吸了一口煙。“雞蛋……嗯,是的,它們很好吃,但也很健康.......
“阿爾夫!“伊迪絲的喊聲穿過圍場。
阿爾夫愣住了。“你們呆在這裡不要動。呃…布魯克斯,你明白了嗎?”
布魯克斯點點頭,阿爾夫從雞舍裡跑出來,穿過圍場跑到穀倉。
伊迪絲站在一對殭屍旁邊用掃帚毆打他們,他們狼吞虎嚥地吃著小麥。“這完全不是在工作,親愛的。它們這些愚蠢的動物!”
“你們這些混蛋!”他去抓他們,然後又停下來想了想。他抓起一把草耙,把它夾在兩個耙子之間。“該死的,他們很強壯!”他在他們之間扭動耙子,不小心被絆倒在地。
雞的叫聲愈演愈烈。阿爾夫知道那種聲音,和狗進雞舍時一樣。
“你他媽提議的好事,赫爾曼!”阿爾夫把自己拉起來,轉身準備回去。“就給他們這些蠢貨吧,我得去救雞了。”他手裡拿著耙子跑回養雞場。
當他氣喘吁吁地站在門口時,一隻母雞在雞舍另一端的地板上轉來轉去。波特駝背向那隻忘乎所以的“鳥”爬去。其他的雞在等待的暴風雨中咯咯叫。
“我量你敢,”阿爾夫跑向波特,用耙子輕推他。波特旋轉著,嘶嘶地吐著口水看向阿爾夫。他的臉上掛著一副滿是口水的牙齒,他的