譯大概。”
“也不行。”
馬特烏斯轉達旗手的話:“旗語是一種連貫且複雜的肢體語言,儘管存在相當簡單的旗語,每次揮舞對應一種含義,但陸離遭遇的顯然不是這種。”
想要翻譯就必須讓旗手親眼看到旗語。
“除此以外您還發現了什麼?”
馬特烏斯同樣在意那艘航行在幽暗深海,向陸離傳送旗語的船隻。
陸離只能形容有限資訊:比如桅杆瞭望臺高度,船隻大致長度。
“還有個辦法,讓旗手到光明之地,您將看到的旗語重複給他。”
得等安德莉亞下次航行,好在陸離也並不急切。
未知船隻是他們返航遭遇的唯一怪異,其餘危險皆被提前避開。
六天後,兩條船的潮溼甲板暴露在海灣的陽光下。
營地進度
因為數量眾多的扭曲教徒和第七批居民,瑪瑙湖營地變得比以往更熱鬧。
新居民安置在修建好的空棚屋,扭曲教徒則暫時定居在瑪瑙湖。
波光粼粼的瑪瑙湖因此附有生機,儘管湖中游動的並非魚蝦。
這次地下城之行陸離得到約一個月的緩衝時間,如果“門”不更改規則。
學者教授們關於科技的復原速度進展緩慢,因為陸離不止要求他們學習與傳授,還需像鍊金術般製造出實物——這本身沒有問題,但科技造物需要極其複雜的工藝與前置條件。比如被陸離標註重點的蒸汽機,掌握蒸汽機原理只是開始,不意味就能製造出蒸汽機——他們必須將理論化為實踐。
蒸汽機需要鋼鐵和配件,他們首先要冶煉出硬度達到標準的鋼鐵,然後利用車床工具將零件打磨精細,再進行拼裝。