每當他試圖就現狀發表不滿時,就會打趣他說:「不是我說你,德拉科,你給那頭鄒吾起什麼名字不好,『貝斯特』可是阿佩普的仇敵,他們致力於把那條蛇吊死在聖樹上。」
「那不正好,」德拉科則懶洋洋地回復道,「我也想分一杯蛇羹。」
「哎呀,我看你是吃多了自己烤的肉食物中毒了,整天拿本莎士比亞詩集充什麼文藝青年……」
「不然你和我討論討論鍊金術,研究一下怎麼加速充能那枚『鑰匙』?」
「是是是,你最厲害,你調的鐵鏽味兒燒烤汁放眼天下僅此一份……」
離開前的維克多為自己兩天的家養小精靈體驗默哀了一秒,又馬不停蹄地替他去魔法部送通訊器了。
又過了一天,哈利他們再次返回木屋,第一眼就見到了洞開的大門,一旁忽然撲出一道薑黃色的影子,他們連忙向門內退去。
「竟然是鄒吾?」赫敏辨認出了那頭薑黃色的巨獸,它在木屋圍場裡逡巡,銅鈴般的大眼睛不滿地瞪著他們。
「那是什麼?」羅恩同巨獸小眼瞪大眼地瞅著對方。
「一種吃素的東方神奇生物,」赫敏解釋說,「應該就是馬爾福口中『貓』。」
「他瘋啦,養這麼一頭大傢伙?」羅恩目光描摹著鄒吾巨大的爪子和獠牙,嚥了咽口水。
「馬爾福人呢?」哈利環顧木屋,壁爐裡火焰燃得正旺,桌上銀盤裡隔著一串吃了一半的醋栗,一本書攤開在椅子前,表明原主人應當是臨時出門的。
鄒吾在外面嗷嗷嗷地叫了起來,它足有成年男子胸膛那麼寬的腦袋耷拉著,任誰也聽得出那聲音裡的焦躁。
「我們是不是得做點什麼?」哈利看向赫敏。
赫敏搖了搖頭,「雖然它沒有攻擊性,但以它的力量,隨便一個動作都很危險,只有馴養的非常好的動物才會對自己和他人有準確認知,你們覺得馬爾福會是什麼馴獸大師嗎?」
羅恩拉了拉哈利的衣角,連連點頭:「赫敏說得對!」
哈利莫名其妙地瞪了他一眼,靠著牆壁不說話了。
「我們又得傻乎乎地等馬爾福?」羅恩百無聊賴地在屋子裡轉著圈,眼睛時不時地瞟向二樓,赫敏卻好像沒收到他的暗示似的,只顧盯著桌上的書。
「什麼書這麼厲害——」
「——別!」
赫敏沒來得及阻止他撈起了那本書,只聽見嘩啦一聲,書下壓著的一疊紙散落了一地。「好啊,羅恩,」她叉起腰看著羅恩,「要是馬爾福借題發揮不告訴我們古靈閣的防禦,你就一個人去對斯內普教授解釋吧!」
「不至於吧?」羅恩嫌棄地翻了翻手裡的書,「不就是幾首歪詩?」
「歪詩!」赫敏劈手奪過那本書,尖聲叫道,「羅納德!你居然——」她氣得鼓起了眼睛,胸膛一起一伏的,「睜大你的眼睛好好看看——這是莎士比亞詩集!你和我說歪詩!」
「那又是誰——不是——我——赫敏——」
羅恩的底氣在她的瞪視下飛速流失,像癟了氣的皮球,他慌亂的的眼神四處亂飛,貼牆站的哈利默默翻了個白眼。
「他塑造了現代英語——包括你吐出的每句話!我真是——我——」
「——貝斯特,我跟你說過多少次了,不要跑到這裡……」
突然傳來的沙啞嗓音嚇了他們一跳,赫敏趕緊一揮魔杖,散落的紙張自動歸位,羅恩緊接著把書一放,還撫了撫書頁不存在的褶皺,心虛地湊到哈利身旁,兩手插進兜裡,面上裝出一副若無其事的樣子。
「……飛的也不行,你會啟用這裡的防護咒,再來幾次我又得更換魔法寶石了。」
鄒吾不滿地打起呼嚕,赫敏不屑的目光