一直煩著我們,讓我們整個下午都讓它出來見你。”老人抱怨道,而女祭司和審判官則掩飾了他們的笑意。
卡爾騎著馬走進訓練場,其他人正慢慢地牽著馬走著。他的斑紋坐騎開始騰躍起來,卡爾笑了起來。
“好吧,但別玩得太粗魯,我們不想傷害任何人。”他同意了,讓馬在操場上小跑,操場上擠滿了震驚的學生,其中許多人都在努力控制他們的動物。
“這是作弊。一定是作弊。” 卡爾的馬從他站著的地方走過時,他桌上的金髮女郎抱怨道,而她的搭檔則努力說服這匹馬,走路比沿著柵欄邊的草地更有趣。
“我沒有給出任何建議,我不知道自己在做什麼。”卡爾警告她們,他繼續在球場上走來走去,逗得女孩們哈哈大笑。
他的坐騎不想在外面待太久,不一會兒它就回頭看向馬廄,卡爾看到馬廄工人在動物外出後已經鋪好了新的墊料並打掃了馬廄。
“好吧,我們回去吧。”卡爾同意了,他騎馬回到了倉房,在門口跳了下來。
他開啟門,馬走了進去,然後關上門讓卡爾把門關上。
“他很聰明。順便說了一下,我沒有教他最後一點,他已經知道了。”
“我們猜到了。不過如果你願意跟我們一起去的話,教會會給你們兩個獎勵,以表彰你們幫助尋找聖物。你們團隊的其他成員已經在那裡了。”年長的女祭司解釋道。
“當然,很抱歉讓你們都留下來。”
這位女士只是頭疼地看著那隻狗。 我們會讓動物處理老師把那些麻煩的小學生安排到補習班。 最近學生太多了,跟上一切進度很具挑戰性。
當我還是一名年輕的女祭司時,這裡共只有三十名學生。三十名。現在,加上所有來自這個隊伍的學生,已經三百多名。”
十年前,她已經算是一位老婦人了,即將從大院外現役崗位上退休。 對於她這個年紀的人來說,血清的研發專案是一個巨大的文化衝擊,因為我們已經有一人沒有用過這種藥物了。
他們橫跨大樓,向離學生宿舍和食堂最遠的一棟孤立建築走去,女祭司海岸講述了她度過的平靜青春,以及她訓練寫信和代理人的故事,海岸停了下來,因為看到其他學生都在等待他們到來。
“很好。現在我們聚集在一起,我們可以討論重要的事。請進來坐下。這不會花很長時間,但沒有禮貌。”她突然露出溫柔的微笑告訴大家。
顯然,她仍然和這裡的每個人一樣,包括年輕的牧師和審判的官,都看作孩子,但與她相比,他們只是孩子。如果她沒有把一生獻給教會,她現在可能已經是曾孫了。