陣陣的黃色光芒…
而此時的拉斯姆斯等人已經回到了聚落:幾個小木屋組成的小村子,這裡還沒有太多建築,這些死刑犯才剛來這裡沒多久。
而所有人全都圍在篝火的旁邊,享受這不易的溫暖。北歐的冬天是十分的寒冷且漫長的,現在這裡仍然是夜晚。
奧列格坐在篝火旁教凱奧這些小孩一些俄文,他拿了一些書,在比較明亮的地方教一些語法。
在他旁邊的拉斯姆斯拿出了自己從監獄裡面得到那個小冊子指著一些跟俄文不一樣的詞語問道:
“嗯嗯,先生,你能看懂這一段文字不?我能看得懂俄文,但是我看不懂這些話。”
奧列格看著拉斯姆斯指的那幾個詞,這裡的光實在太暗了,他把那冊子拿了過來:
“啊,當然可以,這裡面有一些是法文,要知道很多的書,為了經過俄國人的審查,必須得要換一些別國的詞彙。”
“嗯,你也是想要推翻沙皇俄國嗎?”
面對奧列格這麼一問,拉斯姆斯點了點頭,他從來沒有厭惡一個政權,厭惡到這種程度。
“那好吧,那我們就是同志了。”
拉斯姆斯對於這個詞彙感覺有點陌生,“呃,請問什麼是“同志”?”
“啊,意思就是擁有共同志向的人,或者跟陌生人打招呼。”說完,奧列格感到十分的興奮。
他對於拉斯姆斯的加入感到十分的高興,反抗沙皇暴行的“多數派”又多了一個強力的幫手。
“我打算更加的記錄一些關於沙皇俄國的暴行,分散給那些被沙皇所壓迫的人民群眾。讓他們知道沙皇獨裁專制政權是錯誤的,人民應該奮起反抗他們。”
“你說的特別對,一個合格的總督,不光要想好,該如何交付稅收,更要好好想好,如何讓自己的民眾該如何存活?”
拉斯姆斯表示贊同,他現在越來越對沙皇俄國感到反感了。
“最起碼不應該是一邊打著仗,一邊讓自己的百姓生不如死。”
“啊,好吧。我現在來教你一些法文吧!這些很好學的,有一些法語詞彙在這本書裡面很多。”
說完,奧列格拿出來一個法語詞典,給拉斯姆斯講解著如何學習法語語法和簡單詞彙。
不過他們並沒有意識到在不遠處一大群的維京武士正慢慢的朝著這裡走來。