了佈置,使這些毒物過不來,也出不了那裡的小範圍。
然後她轉移話題說:還有,那片房子的右面,你看到嗎?
他說:我看到了。那裡好象是一個工廠?
她說:以前是的,是一個工廠的廢墟。可是沒有人知道那裡曾經是什麼工廠,他們說,應該是化工廠或者生物製品廠。
確實,西邊那些房子的右面,跟整個谷底或者桶底的美麗風光特別的不協調。從這裡遠遠地看去,那裡排列著粗粗細細的許多管道,橫的豎的都有。
他說:那地方好象沒有什麼意思。
她說:不光是沒有意思。他們說,晚上還會鬧鬼,會傳出一些奇怪的聲音。
他說:可是那些房子離這個工廠廢墟不遠,住在那裡的人不怕鬼嗎?
她說:我也覺得奇怪。可是不但那些女人住在那些房子裡,而且晚上會有很多人到那些房子裡去。多半是男人。也有女人。
然後她說:你肚子不餓嗎?天都快黑了。
真的,這麼說著,這個亭子裡的燈光已經自動地亮了起來。還有很多路燈,還有東面生活區和工作區那裡的燈光,都已經亮了起來。
他說:走吧,我請你吃飯。這裡你熟悉,你能帶我到一個好吃的地方去嗎?
她笑笑說:好啊。我知道一些好地方。
他注意到了她說的是“一些”,而不是“一個”。這意味著什麼,從一個女孩子嘴裡出來,是可以想象的。
可是,她在他的眼裡只是一個女“孩子”,她甚至讓他想起他那兩個遠在中國的孩子。可可和以以