”瓊斯斷斷續續地說道,牙齒打著顫。
這時,特拉梅爾也來到了城頭。
他看著眼前的景象,臉上露出一絲得意的笑容。
“看來我的魔法效果不錯。”他說著,轉頭看向漢克,“將軍,斯坦利營地現在怎麼樣了?估計已經被徹底摧毀了吧?”
漢克沒有回答,他的目光依舊停留在遠方,臉色鐵青。
城門被厚厚的積雪封堵,根本無法通行。
“萊莉法師,”漢克的聲音低沉而沙啞,“準備一下,我們去斯坦利營地看看。”萊莉擔憂地看了一眼被積雪徹底封死的城門,又看了看漢克堅毅的側臉。
“將軍,這雪…恐怕馬匹也難以通行。”
漢克咧嘴一笑,露出一口白牙。
“誰說要騎馬了?”他神秘地拍了拍身後的一個包裹,解開後,赫然是一副做工精巧的木板,底部光滑平整,還綁著皮革製成的固定帶。
“瞧!我特製的雪板!怎麼樣,漂亮吧?” 萊莉愣住了,她從未見過這樣的東西。
漢克得意洋洋地將雪板綁在腳上,在城牆上試滑了幾下,動作靈活流暢,像一隻在雪地裡穿梭的飛鳥。
“怎麼樣?這可是我的獨家發明!保證比騎馬快多了!”
兩人踏上雪板,如離弦之箭般衝出城門。
漢克身先士卒,在雪地上劃出一道優美的弧線。
萊莉緊緊跟隨,雖然動作略顯笨拙,但也漸漸找到了感覺,速度也越來越快。
凜冽的寒風呼嘯而過,捲起雪花,迷離了視線。
漢克眯起眼睛,努力地想要看清前方的路。
“要是能有個望遠鏡就好了。”他喃喃自語,“這樣就能看得更遠些……”
萊莉聞言,從懷裡掏出一個造型古樸的金屬圓筒。
“將軍,或許這個能幫上忙。” 她將圓筒遞給漢克。
漢克接過,疑惑地看了看,然後將圓筒放在眼前。
“咦?這是……” 他將圓筒對準遠方,視野驟然清晰,原本模糊的景物變得清晰可見。
“好東西!這…這是從哪裡來的?” 他驚訝地問。
萊莉笑了笑,“這是我偶然得到的,沒想到今天派上了用場。”
藉助這簡易的望遠鏡,漢克仔細地觀察著遠處的斯坦利營地。
然而,除了茫茫白雪,什麼也看不到。
“奇怪…怎麼一點動靜都沒有?” 他心中疑惑,放慢了速度。
萊莉也緊跟著停了下來。
“將軍,是不是斯坦利已經…” 漢克搖了搖頭,“不可能!斯坦利詭計多端,沒那麼容易被消滅!”他咬了咬牙,“我們靠近些看看!” 他猛地一蹬雪板,向著斯坦利營地的方向疾馳而去。
“萊莉,跟上!”
風雪的呼嘯聲漸漸減弱,漢克和萊莉終於抵達了斯坦利營地的邊緣。
舉目望去,營地一片死寂,厚厚的積雪覆蓋著一切,彷彿一座被遺棄的墳場。
“安靜得有些詭異……”漢克低聲說道,眉頭緊鎖。
他拔出腰間的佩劍,警惕地注視著周圍。
“將軍,用我的旋風術清理一下積雪吧。”萊莉說著,舉起法杖,口中唸唸有詞。
一道小型旋風憑空出現,在營地中盤旋飛舞,將厚厚的積雪捲起,拋向空中。
隨著積雪的消散,營地的景象逐漸顯露出來。
一頂頂營帳歪歪斜斜地矗立在雪地上,破敗不堪,許多營帳已經被積雪壓塌,只剩下殘破的支架。
漢克深吸一口氣,率先衝進營地。
他小心翼翼地掀開一頂營帳的帳簾,一股冰冷的寒氣撲面而來。