</dt>
戴恩先生的眼睛還是要殺人的眼睛,他的唇角上挑,成為了一個完美的倒下的c:“當然,我不該給你們找麻煩,先生們。”
奧爾關上了囚車的門,彼得坐上御者位,駕車走了。車裡竟然沒傳出慘叫來,看來那位戴恩先生也是個很有打人經驗的人。
查爾斯不說的,警官們在其他人那將碎片補齊了。
這棟房子是查爾斯大學期間買的,因為他說自己得到了一位伯爵同學的賞識,那位同學想到他的家裡來玩,他需要一個最低限度的體面住所招待他,不能貸款,更不能租,那會被嘲笑的。
兩家人商量之後,花光了全部的積蓄買下了這棟聯排別墅,雪妮的家裡花了七成,拉德魯家更是賣掉了幾乎全部的家當。他們當然也搬進了這棟別墅,可查爾斯本人顯然是十分不悅的。
“當時我們還以為他的父母,以及雪妮的父母是他的僕人。”
“拉德魯先生到處抱怨,說是窮親戚過來住他的房子。”
查爾斯大學三年級的時候,他的父母首先去世了。查爾斯沒有邀請鄰居,甚至沒有去報紙上張貼訃告,只是回來了一天,就將父母草草安葬了,鄰居們還是從雪妮的父母那得知的。
這對老夫妻與雪妮短暫地在這棟房子裡開過裁縫店,生意還不錯,三人都有一手好刺繡,這附近的女士們很喜歡讓他們給自己的衣裙上加一點點綴。
可查爾斯知道了這件事後大發了雷霆,咆哮著說“你們如果還要幹這些下賤活就從我的房子裡滾出去!”
房子上寫的名字,實際上是查爾斯與雪妮各自的父親的,在老拉德魯死後,他那百分之三十屬於了查爾斯,雪妮的父親依然擁有那百分之七十。
“他為什麼不賣了那百分之七十,帶著女兒離開呢?”錢德勒不是很理解這種情況。
有個胖乎乎的夫人說:“我們也勸過,傑森先生已經動了心,但是傑森夫人總是不想放手,她總說‘我們還能到哪兒再找一個醫生的女婿呢?’”
這是被沉默成本拴住了,不甘心就此放棄。
查爾斯大學第八年,也就是查爾斯的畢業前夕,裁縫夫妻倆也去世了。誰都不知道他們倆得了什麼病,他們注意到的時候,雪妮已經穿上了黑衣。
查爾斯畢業後,他就和雪妮匆匆忙忙地結婚了。
“雪妮前一天還穿著黑衣,突然就換了一身白衣,我們的女僕問過她之後才知道,她結婚了。”
“那可真是個糟糕的訊息。”
“可那又怎麼辦呢?”
“誰讓她是個女孩,而且沒有弟弟呢?”
“可憐的姑娘……”
“後來我們聽說,傑森先生臨死前更改了遺囑,他將財產全部留給了女兒。”
“如果我的女婿是像查爾斯這樣的混蛋,我會打碎他的蛋!”這是一位湊過來的暴躁老先生。
“我們也懷疑那兩對老人的死因,可人已經被埋了,作為普通人,我們可沒有資格去挖墳。”
“警官先生,我曾經問過雪妮,她父母重病之前,查爾斯曾經回過家~”這位同樣湊過來的先生,一臉暗示。
“我們也會去調查這些事的,先生們女士們。請問,雪妮和查爾斯結婚後,情況如何呢?”
“他不知道從哪兒弄來的錢,說是要在家裡辦一個診所。”
“他們剛結婚的時候,我們的社群聚會還是會邀請兩人的,其實我們更想看見雪妮。”
“主要是怕那可憐的女孩不知道什麼時候也病了。”
“可拉德魯先生太惹人生厭了,他總是不分場合地發表演講。”
“主要講述他在大學的經歷,那些他在講臺上代替老師講課、那