第154頁(1 / 2)

小說:我的一個世紀 作者:董竹君

我們把信寄給他後,他來電話說:「看信後很高興。多年來,一直想去中國開音樂會,以實現父親生前的願望,苦於找不到門路,無法與中國有關部門聯絡上。

現有姜老的信,你們帶來了好訊息。」他當下表示非常感激。

此事,經我與國瓊女牽線掛上鉤後,於1985年5月13日下午3點在北京對外友協禮堂,由文化部、對外友協、音樂家協會主持,召開了紀念中國人民的朋友、作曲家阿隆·阿市夏洛穆夫誕辰九十週年音樂會。出席音樂會的有:司徒慧敏、周而復、趙楓、姜椿芳、趙樸初等。我和國瑛女臨時知道的(姜老臨時告知的),但去參加了。並帶去一個小花籃以示祝賀。我們到時見姜老致詞,後周而復同志發了言。休息時間,我親自將小花籃遞給主席臺上的雅谷·阿甫夏洛穆夫先生(臺上除我們送的一個小花籃外,元一個祝賀的花籃。我認為不符合國際的禮貌,何況我國素來被稱禮義之邦)。我向他作自我介紹,他很激動。此時,聽眾欲起身離場休息、進餐,他興奮地走向擴音器,舉起雙手,請大家坐下。然後,他向大家介紹,此次能來北京開音樂會,主要是全靠牽線人董竹君女士和她的女兒夏國瓊兩位的奔走努力,並談了事情的經過。

紀念會結束,大家去隔壁房間進餐,我們和舞蹈、音樂學院的聽眾在最後一桌,周而復同志招手示意我去主席臺人的第一桌,我喜歡和青年人聊聊,遂未遵命。飯間,我認識了芭蕾舞團總指揮卞祖善同志,他說:「在會後要寫篇報導,並要把國瓊和我促其成功的這點亦要寫進去。」我很同意。

次日,在海淀影劇院舉行紀念阿隆·阿甫夏洛穆夫九十誕辰的紀念音樂會。節目:《孟姜女》、《貴妃之歌》、《夜曲》、女聲獨唱《柳堤岸》,為李白詩譜。

曲,交響詩《北京胡同;及鋼琴協奏曲。樂隊指揮是雅谷·阿甫夏洛穆夫。全場充滿了中國民間與宮廷的情調和中國民族音樂特點。他成功地完成了他父親的宿願。

聽眾鼓掌歡呼,我和國瑛女不用說更是使勁鼓掌。

不久,卞同志來我家出示他在《人民音樂》雜誌第七期上寫的文章,他說:

「有關雅谷先生當眾介紹了這次能來京開成音樂會的原因,未能登載,且未經過我本人的同意,竟隨便把這節刪去了。」我看過雜誌和卞同志的原文,真如其說,未加登載,深感驚奇。難道說,這樣有意義的音樂會,不該助其成嗎?國瓊和我做錯了嗎?真令人莫解?

我讀了卞祖善同志於《人民音樂》雜誌第七期的有關雅谷先生這次指揮的音樂會文章《良師益友》後,更知阿隆先生如何艱苦努力而獲得豐富的創作成就。我對阿隆、雅谷二位先生更是倍加敬重!

下面是雅谷·阿甫夏洛穆夫寫給我和國瓊女的感謝信:

馬麗:(即國瓊英文名)

此次去中國前,santa barbara(聖塔巴布拉)我試圖打電話給您,但是您已經搬家走了。

這個節目單將向您表明我的計劃全部實現了。見到您的美麗的母親,很愉快。

誠摯地

雅谷·阿甫夏洛穆夫

1985年5月15日

國瑛同志:

這是美國音樂家阿甫夏洛穆夫指揮要我們轉交給令堂的信和一件為ary(國瓊英文名)簽字的節目單,請查收。

敬禮

唐健文

一九八五年十月九日

註:唐同志在中國人民對外友好協會工作。

美國作曲家雅谷·阿市夏洛穆夫5月31日離開廈門時,來函致謝。全文如下:

姜椿芳先生請轉董竹君先生,我親愛的朋友:

在我中國之行的最後一天,我要為您對這

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.zhongzhuxsw.tw All Rights Reserved