</dt>
“唔……它同意了。”舒展著懶腰的大姐頭縮回兜帽。
陸離望向不遠處拘謹不安的工程師們:“可以了。”
回到馬特烏斯·諾克斯市長身邊。
“真是條大傢伙不是嗎?”市長感慨道,心想如果這艘大船作為戰艦,不需要多少士兵就能成為堪比海格魯斯巨人號的強大戰力。
雖然作為維納不凍港的市長他不該有這種想法。
安撫了大船,他們離開修船廠前往博物館。
這回道路變得更加擁擠,通往博物館的道路擠滿了聞訊趕來的市民,就連衛兵也難以驅散。
望著車窗外艱難抵擋叫喊著擁擠來市民的衛兵形成的圍牆,馬特烏斯·諾克斯市長問道:“您要對市民們說些什麼嗎?”
“不用了。”陸離回答。
和傳聞一樣。
馬特烏斯·諾克斯市長不在意地說:“其實比起您對抗寂靜時分,他們對您當初在艾倫王城和血色蒲公英事件的事蹟印象更深。”
“艾倫王城和血色蒲公英?”卡特琳娜忍不住問,她還沒聽過這些。
“膾炙人口的故事。”馬特烏斯·諾克斯市長簡單講述了一遍。“說起來卡特琳娜小姐是陸離先生的妻子嗎?”
“不是。”陸離說道。
馬特烏斯·諾克斯市長點頭,推開車窗,陡然變得吵鬧中探出頭對助理耳邊大聲說:“告訴那些報社,我不希望明天出現關於陸離的緋聞。”
關上車窗阻隔噪音,馬特烏斯·諾克斯市長抱怨說:“他們總是胡亂猜測,又從不對說錯話道歉,讓他們亂說會影響您的聲譽。”
因為擁擠市民,他們多花了一倍時間才趕到博物館大門。
馬特烏斯·諾克斯市長邁下汽車,望向門前等候的眾人無奈嘆氣。
除了大蒙特利博物館館長,各派系議員和貴族也都在,包括自己的最大政敵伊沃·科布多。
該死的政治鬥爭。
館長弗朗戈恭維中帶領陸離走進博物館,馬特烏斯·諾克斯市長落在後面。
“是你先這麼做的。”兄弟會成員,議員伊沃·科布多帶著虛假笑容,毫無尊敬地與市長擦肩而過。
喧囂被阻隔在外。
打了蠟的光滑大理石地板倒映華麗吊燈,舒緩音樂在長廊間流淌。
館長弗朗戈可以驕傲宣稱再也不能找到比這裡更接近舊日時代的其他地方。大蒙特利博物館珍藏了一切那個時代的東西。
舊日之王的王冠、珍寶,藝術大師的雕像,傳奇人物的肖像,古文明遺物,希姆法斯特的油畫,甚至有印著羅德斯特港印記的船錨。
舊日時代的人能在這裡找到回憶,怪異時代的人也能感受到厚重的歷史。
這些沒有耽擱陸離的腳步,館長弗朗戈一刻不停地帶領他來到博物館深處。
“那就是‘商人’。”
聰明人們停下腳步,包括卡特琳娜,不打擾獨自走向“商人”的陸離。
它被封存在四面玻璃裡。
就像那些王冠和珍寶——還有櫥窗裡的衣服。
身上堆疊的骯髒衣服像是為了取暖什麼都套在身上的流浪漢,背後的巨大揹包幾乎能裝下一個人。半張面孔隱藏在酒紅色破舊圍巾下。
高大的商人立在櫥窗裡,頭顱低垂。
【商人】
【舊日時代驅魔人的夥伴】
矗立一旁的牌子寫著。
陸離注視著稻草人般靜止的商人,忽然,四周色彩變得斑駁,褪去,猶如被拖進譫妄,周遭一切色彩褪去,陷入虛無。
兜帽裡的大姐頭亦消失無蹤。
只有面前一張書